英語TIPS: 夜のnocturnalからのノクターン。そして深夜2時は朝なの??

この記事は約4分で読めます。

Sleep Meisterという睡眠アプリを使っています。
その中に「Nocturnal Awakenings」という項目がありまして。
(iphoneを英語設定にしているので、大抵のアプリも英語表示になってます)
Nocturnalって何だっけ?イメージも浮かばん、と思い調べてみました。
nocturnal は形容詞)夜(間)の、夜行性の、でした。
対義語はdiurnal(昼の)。ラテン語系。
レベル11、英検一級以上ということでややレア単語です。
https://ejje.weblio.jp/content/nocturnal
意味の中に、ノクターン(夜想曲)のような、というものもありました。用例は a nocturnal visit。
ノクターンのような訪問、って全く意味が分からない。
ピアノで時々ノクターン弾いてましたが、ノクターンの意味も夜想曲の意味も分からない、と思っていたのでついでにチェック。
そして、ノクターン nocturneという英単語の意味を調べても「夜想曲、ノクターン」としか出てこない。その意味が分からないのよ。。
でノクターンでググったら、いろんな説明の仕方はあるのですが「夜をしみじみと思う心を表現した楽曲」というところのようです。
http://imikaisetu.goldencelebration168.com/archives/559
Yahoo知恵袋では、ノクターンは夜だ、明け方だ、という議論も盛り上がってましたが(こちらhttps://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14166492394)、それでまた新たな疑問を思い出しました。
海外の、主に米国ドラマを見てると、深夜1時とか2時のことを「X時 in the morning」とか「early in the morning」って言ってるんですよね。
「深夜1時2時はまだ夜中でしょ?朝じゃないでしょー!」と驚くこと複数回。もしやアメリカ人にとっては深夜12時超えたらもう朝なの??
例えば、夜1時に寝たとして「昨日寝たの朝だよー。眠いー」とか言っちゃうのかしら。いやいや、寝てない自慢をするのは日本人だけって聞くから、米人はそんなこと言わないのか。
なんて思いつつ、ドラマ観終わったらすっかり忘れるので、調べもせずにここ数年来の謎となっておりました。
今回、ようやく調べたところ、とある英会話スクールのブログにありました。
「「夜中の2時」は日本では「夜」ととらえますね。
ところが欧米ではこれを「朝」ととらえます。
夜中の12時を過ぎたら”a.m.”をつけるのと同じ感覚です。」
(http://freidelle.com/夜中の2時に/)
ものすごい納得です。
amと一緒、と言われたら、そうか、じゃあしょうがない。12時過ぎたら変わるもんね、と納得。そういうルールなのね。
まあでも、朝って言ってるから”朝”という感覚なんでしょうね。やっぱり不思議な感じはするけど、そういうもんだ、ということで納得。
あとは、夜の、のnocturnal。nightにも夜の、という形容詞用法があり、どういう使い分けかしらと言う疑問が。
「nocturnal night difference」でググったら情報はあるのですがいまいちピンと来ない。nocturnalの方が詩的という説はまあ分かる。それ以外は、今日はもう疲れて(英語)読解力が低下してるようなので一旦ペンディング。気になる方は下記リンクから直接ご覧ください。
https://www.google.co.jp/search?ei=x4DxWejSOMuT8wW26qzgAw&q=nocturnal+night+difference&oq=nocturnal+night+di&gs_l=psy-ab.3.0.35i39k1j0i8i30k1.34350.39490.0.41658.18.18.0.0.0.0.119.1694.13j5.18.0….0…1.1.64.psy-ab..0.18.1689…0j0i4k1j0i131k1j0i10i19k1j0i19k1j0i30k1j0i30i19k1.0.MtAYI1K2fCU
最初の睡眠アプリ「Nocturnal Awakenings」に戻ると、夜に起きた回数、的な項目ということですね。ちなみに私は毎晩0~1回の熟眠派でした。
—————–
ノクターンで検索したらショパンが出るかなーとの予想に反し、ランプが(笑)。夜の、というイメージからしたら間違ってはないけど。

コメント

タイトルとURLをコピーしました