エジプトのDaily News Egyptを読む #英語ニュースで世界を巡る【最先端の英語ニュースに挑戦】【勉強会レポート】

この記事は約7分で読めます。

世界各地の英語ニュースを読んでみようというコンセプトで、だいたい毎週どこかの英語ニュースを読むイベントを開催しています。
非常に面白いので、もう少し多くの方に知ってもらって参加頂きたいと思いまして、イベントレポートというか勉強会メモを記録することにしました!
今週はエジプトの英語ニュースサイトDaily News Egyptを読みました。
Daily News Egypt
https://dailynewsegypt.com/

英語的にはシンプルで分かりやすく、かつ内容的には知らないことが多く、非常に面白かったです。
参加された方のコメント:Mさん
[st-kaiwa1]今日のエジプトニュースは面白かったですね。地中海で石油権益をめぐってトルコ、ギリシャ間で争いがあることなど全く知りませんでした。やはり遠い国の出来事は伝わらないように日本の出来事も欧州には伝わらないのでしょうね[/st-kaiwa1]
そして、よく考えたら私は昨日の会で訳すパートは参加せず聞いてるだけだったので、気楽だったため余計に純粋に楽しめたのかもしれませんw そういう参加の仕方もあります。

読んだ記事その1:「東地中海の緊張の中、エジプト外務大臣がギリシャ外相と会談」

(Shoukry meets Greek counterpart amid East Mediterranean tension)
東地中海の石油を巡り、トルコ対ギリシャ・キプロスが海域問題があったり、東地中海にいろいろ問題があるようですが、エジプトとギリシャは前向きにやっていきますという会談をしたとのこと。
東地中海、google map見るとえらい国が固まってて、それはtension高まるとしか思えませんね。

気になった単語は
the Palestinian Cause パレスティナ紛争
issue/causeの違い:issueは純粋に問題、causeは目指すもの、やり遂げたいものがあるイメージ
issue 問題
cause 運動、活動、原因、理由
https://dailynewsegypt.com/2020/09/15/shoukry-meets-greek-counterpart-amid-east-mediterranean-tension/

読んだ記事その2:「日本の新たに選ばれた菅首相の組閣」

(Japan’s newly elected Prime Minister Yoshide Suga picks cabinet lineup)
菅内閣の話はトップニュースになってました。ちょっとびっくり。大臣名など細かいレポートで、エジプトの方は興味あるんでしょうかね?
Sさんコメント[st-kaiwa1]日本では殆ど話題に上らないエジプトですが第一面に日本の新内閣が扱われていたことに驚きました。
各国の新聞は、毎回新たな関心と興味を与えてくれます。次回も楽しみです![/st-kaiwa1]
単語:
ポートフォリオに「大臣職」という意味があるとは知りませんでした。vestの意味も。
en masse ひとまとめに (フランス語由来)
bigwig 大物、大立者
portfolio 大臣職、有価証券、ポートフォリオ
endemic vested interest 既得権益
 endemic 地方特有の
 vested 既定の
 vest n.ベスト v.付与する
参加者Tさんより補足[st-kaiwa1]endemic vested interests」は、(悪い意味で)各所にはびこっている既得権益といったところでしょうか。
ロングマンだとこういう定義ですね。
「endemic」
https://www.ldoceonline.com/jp/dictionary/endemic
“an endemic disease or problem is always present in a particular place, or among a particular group of people”
「vested interests」
https://www.ldoceonline.com/jp/dictionary/vested-interests
“the groups of people who will gain from a plan, project, proposal etc”[/st-kaiwa1]
https://dailynewsegypt.com/2020/09/16/japans-newly-elected-prime-minister-yoshide-suga-picks-cabinet-lineup/

読んだ記事その3:「UAE、イスラエル、バーレーンがホワイトハウスで正常化調印」

(UAE, Israel, Bahrain sign deals formalising ties in White House ceremony)
これも面白い記事で、F-35を売りつけるトランプ、すごい。
3か国の国交正常化の背景や意図を理解していなかったのですが、参加者の方の解説で「石油価格の下落とアメリカのシェールオイルで中東のポジションが低下したので、中東は方針を変えてみんなと仲良くして近代化欧米化を目指す」というのが大体の背景と理解しました。
参加者Mさんコメント[st-kaiwa1]トランプ大統領が対立してきた二国に米国最新鋭戦闘機を売り込むとは正にエコノミックヒットマン」
「本日の日経新聞によればこの平和協定も長続きするかどうか疑問があるということです。トランプにしたら関係諸国に武器を売って米国兵を撤退するので大統領再選で大きな得点になる。さらに戦闘機のような商品は売った後もメンテナンスで長期的商売になり影響力も行使できるので麻薬のようなものです[/st-kaiwa1]
https://dailynewsegypt.com/2020/09/15/uae-israel-bahrain-sign-deals-formalising-ties-in-white-house-ceremony/
以上です。参加者同士の意見交換や情報提供も活発で、非常に面白かったです。
来週分の読むサイトはまだ決めていませんが、皆様ご参加お待ちしています!

イベントの開催概要

以下、イベント開催ページより抜粋
「今週はエジプトの英語ニュースサイトDaily News Egyptです。
エジプトの公用語はアラビア語ですが、
このサイトは「Egypt’s Only Daily Independent Newspaper in English」by Twitter だそうです。
エジプト豆知識:
・コロナ感染者が多く、観光業のダメージ大
・ナイル川上流のダムで揉めてたり、上流のスーダンでは大洪水
・小池都知事はカイロ大学出身
・アフリカ大陸に位置するけど、マインドは中東?
(北アフリカと中東を合わせてMENA)
ーーー
このMeetupは世界各地の英語ニュースを読んでみようというコンセプトで、だいたい毎週どこかの英語ニュースを読みます。
個人的には、その国のニュースサイトがどのニュースを取り上げ、どういう言葉を使ってどう伝えているのかという点に興味があります。
Zoomのチャットを使って気になる単語を記録し、
Twitterでハッシュタグ「#英語ニュースで世界を巡る」で投稿します。
皆さまもお気づきの点、感想など投稿いただけるとうれしいです。
https://twitter.com/hashtag/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%83%8B%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%81%A7%E4%B8%96%E7%95%8C%E3%82%92%E5%B7%A1%E3%82%8B?src=hashtag_click&f=live
ーー
◆1回完結型です。単発参加で大丈夫です。
初めての方大歓迎です。
一人でざっと読んでると流して読んでしまいますが、
いざ日本語文として訳して発言してみると、案外出来ない、訳せない
ということが分かりますので、たまにはこういう練習も良いかと思います。
国ごと、メディアごとの違いなども感じられたら面白いと思ってます!」
イベントページ
https://www.meetup.com/Language-Exchange-%E8%A8%80%E8%AA%9E%E4%BA%A4%E6%8F%9B-with-%E8%8B%B1%E8%AA%9E-%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E-Meetup-%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E7%A5%9E%E8%B0%B7%E7%94%BA/events/273134448/

コメント

タイトルとURLをコピーしました