PR

BOOK

BOOK

毎日英文和訳:原書で読む「シャーロックホームズの冒険」コナン・ドイル The Adventures of Sherlock Holmes by Arthur Conan Doyle その4

The Adventures of Sherlock Holmes by Arthur Conan DoyleI. A SCANDAL IN BOHEMIA 「シャーロックホームズの冒険」コナン・ドイル 1.ボヘミアのスキャンダル twit...
BOOK

毎日仏文英訳和訳:原書で読む「星の王子様」 第4章 CHAPITRE Ⅳ アントワーヌ・ドゥ・サンテグジュベリ Le Petit Prince, par Antoine de Saint-Exupery

twitterで毎日仏文英訳和訳をやっています(@lang_baobab)。今回は2019/2/9から2019/3/5までのtwitter投稿まとめで、星の王子様の第4章です。以下、仏文(原文)⇒google翻訳の英訳⇒私の日本語訳の順に記...
BOOK

1人読書会:「ルワンダ中央銀行総裁日記 (中公新書)」服部正也 :ビジネス書の要素全部乗せ、とんでもなく優秀な日本人の話

すごい本だった。優秀すぎる。有能過ぎる日本人で驚く。ビジネス書の要素全て入ってる。昔の単なる銀行の数字の話かと思ったらとんでもなくて、経済の立て直しとルワンダ全体の方向性設計、人心掌握に倉庫会社とバス会社の経営まで。英語フランス語を操り、日...
BOOK

毎日仏文英訳和訳:原書で読む「星の王子様」 第3章 CHAPITRE III アントワーヌ・ドゥ・サンテグジュベリ Le Petit Prince, par Antoine de Saint-Exupery

なんだかよく分からないまま、3章です。何の話なんでしょうか。。。twitterで毎日仏文英訳和訳をやっています(@lang_baobab)。今回は2019/1/25から2019/2/8までのtwitter投稿まとめで、星の王子様の第3章です...
BOOK

1人読書会:「占いで結婚しました!」柏木珠希 :占いはさておき、諦めず続けることがキモ

読書好きとして信頼してるアラフォー仲間で、婚活とか興味無いんだろうなあと思ってた人から「結構良いですよ」と勧められたので読んでみたら思った以上に良かった。なんだか非常に勉強になり、無駄にモチベーションが上がった。占いが結婚に役立ったというよ...
BOOK

毎日英文和訳:原書で読む「シャーロックホームズの冒険」コナン・ドイル The Adventures of Sherlock Holmes by Arthur Conan Doyle その3

ボヘミアのスキャンダル A Scandal in Bohemia その3です。面白くなってまいりました。The Adventures of Sherlock Holmes by Arthur Conan DoyleI. A SCANDAL ...
BOOK

毎日仏文英訳和訳:原書で読む「星の王子様」アントワーヌ・ドゥ・サンテグジュベリ Le Petit Prince, par Antoine de Saint-Exupery 第2章 CHAPITRE II

twitterで毎日仏文英訳和訳をやっています(@lang_baobab)。仏文⇒google翻訳で英訳で仏文理解⇒和訳でやると、仏語が怪しい人でもなんとなく分かります。今回は2019/1/6から2019/1/25までのtwitter投稿ま...
BOOK

1人読書会:「20億人の未来銀行」合田真:力のある所と組むこと。困難な事業の先に分配を目指す話。思わぬ所でオープンダイアローグ。

読んだの遅すぎ、と自分で指摘しておきます。去年出版記念イベント(で当店も会場にして頂いたのに、今頃読むとか遅すぎ。だって図書館の予約がやっと回ってきたの。。まずは、んーーーすごい、という感想。小中学生向けかな?と思うくらい、優しく懇切丁寧に...
BOOK

2018年の個人的な読書記録:28冊読了

1年前の34冊と比べると減ってるけど、月2冊ほど。読めてないと思ってたのでまあまあ。昔の小説にビジネス書、巨石の本に海外小説とバランスは良かった。小説・文芸書はどれも面白かった。ベスト本を選ぼうかと思ったが、どれも面白かったので選ぶの止めた...
BOOK

毎日仏文英訳和訳:原書で読む「星の王子様」アントワーヌ・ドゥ・サンテグジュベリ Le Petit Prince, par Antoine de Saint-Exupery その1

twitterで毎日仏文英訳和訳を始めました(@lang_baobab)。文章をまともに読めるほどフランス語の能力は無いので仏文⇒google翻訳で英訳で仏文理解⇒和訳をやっています。原文ソースはこちら:1日1,2行なのでいつ読み終えるのか...